• DE
  • EN
  • FR
  • IT
  • ES
Inicio
 

Traducir es hacer de intermediario

Por ejemplo entre Alemania y Francia, o sea, entre la lengua alemana y la lengua francesa. Cuando los textos se adentran en un territorio nuevo, a menudo tienden a brillar un poco.

Traducimos de la misma manera en la que revisamos: sin complicaciones, rápido y con una calidad excelente. Nuestros traductores tienen una larga experiencia profesional y traducen exclusivamente a su lengua materna.

 

 

 

El mundo habla muchas lenguas. En la lengua materna nos expresamos con mayor facilidad y conocemos los términos correctos. Por esa razón, los traductores nativos son los más adecuados para expresar una lengua extranjera en su propia lengua: es cuestión de elegir la palabra apropiada, de un estilo adecuado al destinatario y, finalmente, de eficacia.

  • Nuestros servicios
    • BLANK-D_S
    • Corrección
    • Revisión
    • Revisión redaccional
    • Traducción
    • Redacción comercial
    • Naming
    • Corporate Language
  • Empresa
    • BLANK-S_S
    • Perfil
    • Equipo
    • Clientes
    • Beat Gloor
    • Historia
    • Aprendizaje
    • Text Control SciMed
  • Asistencia
    • BLANK-F_S
    • Signos de corrección
    • Descargas
    • Propuesta
    • Coste
    • CGC
  • Sprachbeo
  • Contacto


work@textcontrol.ch


Tel. 044 360 24 00